人们总是说“神圣的狗屎”。这是什么意思?(口头解释)

 Holy shit ”是无厘头语言,意为发泄不满、惊讶,语气冷漠。“圣屎”这个词的流行和周星驰主演的《大话西游》有很大关系。

圣屎”的来源大致如下。

1.“我靠”也叫“哇靠”和“哇”,是闽南话“我”的音译。

2.沃克(美国俚语的意思是“没门!”意思,轻微感叹词)-我靠。

3.有些地区因为音变,可能会被误认为是骂人的话,所以是异音同义。

4.cor是一个英文单词,表示惊讶!发音和“靠”一样。

5.我是靠西游大圣结婚的,起源于95年。当夏紫为了救至尊宝最终死在他怀里的时候,周星驰用了“圣牛”这个词来表达他难以言喻的愤怒和悲伤。就是从这里开始,我红遍大江南北!

6.“我靠”在闽南语里是“我哭”的意思。闽南话(台语)对话中经常说“靠背”,翻译过来就是“/s2/]哭爹”,意思是很不好,哭爹,没爹。它表达了一种非常不吉利的状态。八九十年代港台电影流入内地,尤其是周星驰的电影,其普通话配音多由台湾省人完成。比如周星驰就经常被石班瑜配音,所以确实经常穿插台语,产生搞笑效果。周星驰也学过台湾演员,说“靠背”“操”,所以成了流行语。

从“我靠”这个词的语境和表达意图分析,第三个来源的表达更为贴切。同时“我靠”这个词只出现在周星驰电影的普通话配音中。考虑到影片的普通话配音为了贴近北方人的语言习惯而做的意译改动,第三种解释更接近。“怪”在河南话里听起来也和“奇”一样。但因为这个词在学生中比较流行,所以来源于缺乏使用环境的英语俚语或者晦涩难懂的外来词的可能性极小。之一种解释更多的是少数人的假设或者是英语语言文化渗透的习惯性思维。

现在你知道“神圣的狗屎”是什么意思了。具体场合不能说。只是简单的口语!

发表回复

后才能评论